Nessuna traduzione esatta trovata per مستخدمات المشروع

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo مستخدمات المشروع

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Apoya la inclusión de las palabras “o acuerdo” a fin de alinear la formulación con la utilizada en el proyecto de artículo 19. El Sr.
    وأضاف أنه يؤيد إدراج عبارة "أو اتفاق" لربط الصياغة بالصيغة المستخدمة في مشروع المادة 19.
  • Un término más adecuado sería “admisible”, el término usado en el proyecto de directrices.
    ولعل مصطلح "مقبول"، كما هو مستخدم في مشروع المبادئ التوجيهية، أنسب منه.
  • El segundo elemento guarda relación con el concepto de que la “víctima”, término que no ha sido definido formalmente, comprende a las personas naturales y jurídicas, incluidos los Estados.
    وقد اقتضى الأمر أن يتم في سياق المصطلحات المستخدمة في مشروع المبدأ 2 تحديد نطاق تغطية الضرر الذي يلحق بالبيئة.
  • Se sugirió, en particular, que se aclarara si la noción de “contrato” utilizada en el proyecto de convención era aplicable a un acuerdo de arbitraje.
    وذكر بصفة خاصة أنه ينبغي توفير الوضوح بشأن ما إن كان مفهوم "العقد" كما هو مستخدم في مشروع الاتفاقية يشمل اتفاق التحكيم.
  • En este contexto, la Comisión podría explicar, en una nota o comentario al proyecto de convención, el significado del término “contrato” tal como se utiliza en el proyecto.
    وفي هذا السياق، لعل اللجنة تودّ أن تورد، في حاشية أو تعليق في مشروع الاتفاقية، شرحا لمعنى تعبير "عقد" كما هو مستخدم في مشروع الاتفاقية.
  • Algunos lectores podrían no estar familiarizados con el término “prelación” tal como se utiliza en el proyecto de guía; en los párrafos 2 a 5 se explica el concepto y en los párrafos 6 a 9 se pasa a explicar las razones de su importancia. El Sr.
    فقد يكون بعض القرّاء غير ملمين بمصطلح "الأولوية" على النحو المستخدم في مشروع الدليل؛ والفقرات 2 إلى 5 تشرحان المفهوم بينما تشرح الفقرات 6 إلى 9 سبب أهميته.
  • La labor desplegada en esta esfera se ha centrado en el mantenimiento de bases de datos socioeconómicos y del tráfico en la zona de influencia del proyecto, así como en el análisis de encuestas relativas al origen y el destino del tráfico de transbordo marítimo del Estrecho y del tráfico aéreo entre Marruecos y Europa, con objeto de incorporar los resultados a las bases estadísticas del modelo revisado de predicción del tráfico de usuarios empleado en el proyecto, cuya preparación está prevista para el año en curso.
    تركز العمل في هذا المجال على صيانة قواعد البيانات الاجتماعية - الاقتصادية والبيانات المتعلقة بحركة المرور في منطقة إنجاز المشروع وكذلك على معالجة أبحاث المصدر/الوجهة المتعلقة بحركة النقل البحري في المضيق وحركة النقل الجوي بين المغرب وأوروبا، بهدف إدراج النتائج في القواعد الإحصائية للنموذج المعدل لتوقعات حركة المرور المستخدمة للمشروع والمقرر إنجازها خلال السنة الحالية.
  • En el párrafo 4 de la decisión INC-7/2, el Comité Intergubernamental de Negociación invitó “a las Partes que utilizan, producen, importan, exportan y/o mantienen existencias de DDT a que proporcionen información a la secretaría, a más tardar seis meses antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes, sobre esas actividades utilizando el proyecto de formato y de cuestionario [preparados por la secretaría]”.
    وفي الفقرة 4 من المقرر ل.ت.ح.د - 7/2، دعت لجنة التفاوض الحكومية الدولية "الأطراف التي تستخدم وتنتج وتستورد وتصدر و/أو تحتفظ بمخزونات الـ دي.دي.تي أن تقدم معلومات بشأن هذه الأنشطة مستخدمة مشروع الاستمارة والاستبيان [الذي أعدته الأمانة] إلى الأمانة في موعد غايته ستة أشهر قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
  • Se dijo que el empleo del término “producto” tal vez resultara confuso en vista de que ese término se utilizaba en el proyecto de Guía para referirse a “todo lo que se reciba respecto de los bienes gravados” (véase A/CN.9/WG.VI/WP.22/Add.1, párr.
    وذُكر أن استخدام مصطلح "العائدات" قد يسبّب لبساً نظرا إلى أنه مستخدم في مشروع الدليل بمعنى "كل ما يتم تحصيله فيما يتعلق بالموجودات المرهونة" (انظر الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.22/Add.1، الفقرة (ﻫ ﻫ)).
  • Gran parte del texto de este proyecto de resolución corresponde al texto acordado de la resolución 59/137 de la Asamblea General, aprobada el año pasado sin someterse a votación.
    وقدر كبير من الصياغة المستخدمة في مشروع القرار هذا صياغة متفق عليها، اقتُبست من قرار الجمعية العامة 59/137 الذي اتُخذ بدون تصويت في العام الماضي، وقد تم إدراج فقرتين جديدتين في منطوق مشروع القرار هذا.